On-Spot Translator

Home - On-Spot Translator

مترجمون معتمدون في دبي

مستعدون لخدمتك في أي وقت

ترجمة سريعة ودقيقة وموفرة للتكلفة لجميع وثائقكم

مترجمون قانونيون معتمدون بدبي

تطلب معظم الشركات والأفراد في المجالات المهنية خدمات المترجم المعتمد في دبي، خاصة في المجال القانوني. فعلى سبيل المثال، إذا كانت هناك حاجة لتقديم وثيقة رسمية باللغة العربية مترجمة إلى الإنجليزية لإحدى الدول الأجنبية، أو كانت هناك حاجة لتقديم وثيقة رسمية باللغة العربية إلى الجهات المختصة بدولة الإمارات العربية المتحدة، يتعين إرسال تلك الوثيقة إلى مترجم معتمد بإمارة دبي، وترجمتها وختمها أصولاً بختمه القانوني. ومن ثم، عادة ما يلجأ المحامون والمدققون إلى مترجم قانوني لترجمة أي وثائق إلى اللغة الأجنبية المطلوبة لتقديم وثائقهم إلى الجهات الرسمية المختصة، أو إرسالها من دولة إلى أخرى.

المترجمون المعتمدون في دبي

نحن شركة معتمدة من وزارة العدل ودوائر التوثيق والمحاكم في دولة الإمارات العربية المتحدة

الالتزام بمواعيد التسليم

يضمن مديرونا الالتزام بمواعيد التسليم بشكل دائم

نقدم خدماتنا لعدد 50 لغة

شركتنا هي مكانك الشامل لجميع خدمات اللغات التي تحتاج إليها

إضافة إلى ذلك، قد يتطلب الأمر وجود مترجم معتمد في دبي في حالات نقل الشركات الأجنبية أو إنشائها بدولة الإمارات العربية المتحدة، حيث لا تكتسب أي وثيقة الطابع الرسمي ولا تعد سارية بدولة الإمارات العربية المتحدة ما لم تُترجم على يد أحد المترجمين المحلفين في دبي، ممن يحق لهم الشهادة بأن المستند هو صورة طبق الأصل من الوثيقة الأصلية. فعلى سبيل المثال، يتعين تقديم أي من عروض العمل إلى وزارة العمل باللغتين العربية ولغة الموظف، وذلك حتى يتم توثيقه ونفاذه حسب الأصول. علاوة على ذلك، يتعين ترجمة الوثائق الخاصة بالمناقصات أو العطاءات التي تقدمها المؤسسات الأجنبية ترجمة سليمة على يد مترجم معتمد في دبي، وذلك بغرض قبولها بوصفها طلب صحيح وسليم.

معايير الترجمة التي يتبعها مترجمونا في دبي

نضمن لكم إتقان مقدمي الخدمات اللغوية لكل من اللغة المصدر واللغة الهدف، وكذلك فهمهم التام لسياق النص، حيث يتعين على مترجمينا المتميزين تكييف عملهم بما يتلاءم مع نوع الوثيقة التي يتعاملون معها وكذلك مع المستوى المطلوب للغة وفقًا لمتلقي الترجمة، فالدقة والتميز هم مصدر قوتنا، حيث تضمن أساليب عملنا حصولكم على نتائج ذات أعلى مستوى من الجودة. فنحن دائمًا حرصين على فهم احتياجاتكم وتقديم أفضل مستوى ممكن من المساعدة في مشاريعكم. ولغرض الاعتراف بالترجمة من قبل السلطات العامة، يتعين على المترجم توخي الدقة اللازمة في عمله حتى يكون النص المترجم صحيحًا ومطابقًا لما هو منصوص عليه في الوثيقة الأصلية.

يجب أن يكون المترجمون المعتمدون من حملة درجة البكالوريوس، على الأقل، في مجال الترجمة، أو ما يعادلها، فضلًا عن تمتعهم بالكفاءة العالية في كل من اللغتين المصدر والهدف التي يعملون بها. علاوة على هذا، في حالة التعامل مع الترجمة العالية التقنية، يجب أن يكون المترجم متخصصًا في ذلك المجال، وذلك لضمان صحة نصوص الوثائق. كما يتعين على المترجم تذييل الوثيقة الأصلية، وكذلك الوثيقة المترجمة بختمه وتوقيعه. ومن منظور آخر، يتعين أن يكون المترجم مواكبًا للتغيير حتى يكون مترجمًا محترفًا وذي معرفة، فاللغة دائمة التغير من حين إلى آخر، وهذا التغير يؤدي إلى إيجاد ألفاظ جديدة بمعانِ مختلفة.

مترجمون معتمدون متميزون

مترجمون فوريون حيثما وحينما تريدون

ترجمة قانونية فورية

تدقيق لغوي للوثائق

ملاحظة: يتعين طباعة الوثائق المترجمة في شكل نسخ ورقية، وكذلك توقيع المترجم عليها حسب الأصول، ومهرها بختمه القانوني حتى تصبح الوثيقة معتمدة.

بعضًا من عملائنا

WhatsApp chat
Call Now Button